And Sarah Laughed: A Full-Length Musical Comedy For Three Female Performers
Cast Size: | |
---|---|
Run Time: | |
Play Type: | Comedy, Highly Theatrrical, music lead sheets included, Simple Set, Small Cast |
The performance of LAUGH AND THE WORLD LAUGHS WITH YOU, CRY AND YOU CRY ALONE ends.
Sarah #1: Alright, alright, if you two would stop nuzzling each other long enough, I got something to say. Good. You start your wedding with laughter – now that’s a good idea.
Sarah #2: Better for you than those blintzes you just finished. (Noticing the bride.) Uh oh, you got a little down here, dearie. Blue goo. Here let me help.
Sarah #2 goes to table, wets a napkin and scrubs the wedding dress.
Sarah #3: You know we don’t have a single form for the word ‘blintzes’—that’s because nobody can eat just one.
Sarah #1: But as for husbands, well that’s different. We’re expected to spend our life with only one — that hairy creature who snores and steals the sheet, and… that’s right, you’re lookin’ at him sweetheart. So, what do you do? What can you do? You laugh.
Sarah #3: (To audience member.) Hey, this means you fella. No man is happier than his wife. So, keep her laughing.
Sarah #2: Because to see a Jew upset and moaning is not unusual, but to see a Jew happy—that demands an explanation—
Sarah #1: Yeah, explain it to my mother-in-law.
The Groom enjoys this. Sarah #2 spots him.
Sarah #2: He understands.
Sarah #1: Wait a minute. Why are we talking like this?
Sarah #2: Like what?
Sarah #1: (Laying on the Yiddish accent.) Like this, dearie.
You, you’re a Jewish Princess, which means you squeak when you walk and never get what you want when you want it, but never stop trying, and you dream about eating bagels, lox and gefilte fish in that order, without getting sticky fingers.
Sarah #3: She means the accent.
Sarah #1: Whiny mixed with a pinch of nasal.
Sarah #2: But I like my accent.
Sarah #1: Yiddish hasn’t been invented yet.
Sarah #3: Not for a few thousand years.
Sarah #2: You mean I got to give up words like schnook, schmo, and schmuck?
Sarah #1: Yeah, and schtick, schmutz, and schlemiel too.
Sarah #2: Not Schlemiel. Then I couldn’t say schlemiel, schlimazel, and hasenpfeffer. Cockamamie, I’m going to do whatever I like…
Sarah #1: Whenever she likes.
Sarah #2: Whatever. (Noticing the audience.) Now, where were we?
Sarah #3: We were talking about… laughter, marriage and… men!
A musical chord is heard.
All: Ahhh, men.
Sarah #2: (To Bride.) That’s right sweetie, you got yours, and we got ours, the big guy sitting up there.
Sarah #1, Sarah #2, and Sarah #3 approach the effigy.
Sarah #1: What’s up, Abe?
Sarah #2: Looks like him.
Sarah #3: Talks like him.
Sarah #2: Yeah, the strong silent type.
Sarah #1: (Taking the newspaper from the effigy’s hands.) So, Abe, what’s the weather forecast?
Sarah #2: It’s the Middle East dearie: sunshine, sunshine, and more sunshine.
Sarah #1: Chapstick and sunscreen recommended.
Sarah #3: For the week?
Sarah #1: For life.
Sarah #2: So, what’s new?
Sarah #1: Sports. The Camel Dungs are playing the Sand Fleas: I hope they’re playing away.
Sarah #2: Far away.
Sarah #3: It’s not like we want to spoil the occasion for you. We all agree, the marriage service is sacred…
Sarah #1: But married life, well, that’s a little bit more… profane. (To Bride and Groom.) Just look at her. She thinks she’s gonna settle down, live happily ever after.
Sarah #2: You gotta be a meshugga to believe that. There we were, Abe and I. Life was good, I figured we were all settled down. White picket fence around the tent. I was six… er… I was younger than him by a good ten years. There, that’s Abe, Abram — later to be called Abraham, and he has the chutzpah to tell me, “Time to be movin’ on Sarai.”
And Sarah Laughed is a 3-woman musical comedy glimpse into the world of women as they navigate to find their own place in a man’s world Part comedy, part in-your-face slapstick, And Sarah Laughed is a matrimonial cabaret.
Enter Quantity Below
Play Details
The performance of LAUGH AND THE WORLD LAUGHS WITH YOU, CRY AND YOU CRY ALONE ends.
Sarah #1: Alright, alright, if you two would stop nuzzling each other long enough, I got something to say. Good. You start your wedding with laughter – now that’s a good idea.
Sarah #2: Better for you than those blintzes you just finished. (Noticing the bride.) Uh oh, you got a little down here, dearie. Blue goo. Here let me help.
Sarah #2 goes to table, wets a napkin and scrubs the wedding dress.
Sarah #3: You know we don’t have a single form for the word ‘blintzes’—that’s because nobody can eat just one.
Sarah #1: But as for husbands, well that’s different. We’re expected to spend our life with only one — that hairy creature who snores and steals the sheet, and… that’s right, you’re lookin’ at him sweetheart. So, what do you do? What can you do? You laugh.
Sarah #3: (To audience member.) Hey, this means you fella. No man is happier than his wife. So, keep her laughing.
Sarah #2: Because to see a Jew upset and moaning is not unusual, but to see a Jew happy—that demands an explanation—
Sarah #1: Yeah, explain it to my mother-in-law.
The Groom enjoys this. Sarah #2 spots him.
Sarah #2: He understands.
Sarah #1: Wait a minute. Why are we talking like this?
Sarah #2: Like what?
Sarah #1: (Laying on the Yiddish accent.) Like this, dearie.
You, you’re a Jewish Princess, which means you squeak when you walk and never get what you want when you want it, but never stop trying, and you dream about eating bagels, lox and gefilte fish in that order, without getting sticky fingers.
Sarah #3: She means the accent.
Sarah #1: Whiny mixed with a pinch of nasal.
Sarah #2: But I like my accent.
Sarah #1: Yiddish hasn’t been invented yet.
Sarah #3: Not for a few thousand years.
Sarah #2: You mean I got to give up words like schnook, schmo, and schmuck?
Sarah #1: Yeah, and schtick, schmutz, and schlemiel too.
Sarah #2: Not Schlemiel. Then I couldn’t say schlemiel, schlimazel, and hasenpfeffer. Cockamamie, I’m going to do whatever I like…
Sarah #1: Whenever she likes.
Sarah #2: Whatever. (Noticing the audience.) Now, where were we?
Sarah #3: We were talking about… laughter, marriage and… men!
A musical chord is heard.
All: Ahhh, men.
Sarah #2: (To Bride.) That’s right sweetie, you got yours, and we got ours, the big guy sitting up there.
Sarah #1, Sarah #2, and Sarah #3 approach the effigy.
Sarah #1: What’s up, Abe?
Sarah #2: Looks like him.
Sarah #3: Talks like him.
Sarah #2: Yeah, the strong silent type.
Sarah #1: (Taking the newspaper from the effigy’s hands.) So, Abe, what’s the weather forecast?
Sarah #2: It’s the Middle East dearie: sunshine, sunshine, and more sunshine.
Sarah #1: Chapstick and sunscreen recommended.
Sarah #3: For the week?
Sarah #1: For life.
Sarah #2: So, what’s new?
Sarah #1: Sports. The Camel Dungs are playing the Sand Fleas: I hope they’re playing away.
Sarah #2: Far away.
Sarah #3: It’s not like we want to spoil the occasion for you. We all agree, the marriage service is sacred…
Sarah #1: But married life, well, that’s a little bit more… profane. (To Bride and Groom.) Just look at her. She thinks she’s gonna settle down, live happily ever after.
Sarah #2: You gotta be a meshugga to believe that. There we were, Abe and I. Life was good, I figured we were all settled down. White picket fence around the tent. I was six… er… I was younger than him by a good ten years. There, that’s Abe, Abram — later to be called Abraham, and he has the chutzpah to tell me, “Time to be movin’ on Sarai.”